==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པརྞ་ཤ་བ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་མ་རི་ཁྲོད་མ་ལོ་མ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རི་ཁྲོད་མ་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པཾ་སེར་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་པཾ་ངོ༌། །དེ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྐུ་མདོག་སེར་བ་ཞལ་གསུམ་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། ཕྱག་དྲུག་པའོ། །ཞལ་དང་པོ་གསེར་གྱི་མདོག་ལྟ་བུའོ། །གཡས་པ་དཀར་བ། གཡོན་དམར་བ། འགྱིང་ཞིང་དགོད་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཛེས་པ། ཤིང་ལོ་རྩེ་མོ་གཤིབས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན་ལང་ཚོ་གསར་ལ་བདོ་ཞིང་གྲིམས་པའོ། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དགྲ་སྟ་དང༌། མདའ་རྣམས་སོ། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་ཏུ་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་པ་དང༌། ཤིང་ལོའི་ཆུན་པོ་དང༌། གཞུ་བསྣམས་པའོ། །མེ་ཏོག་གིས་བཅིངས་པའི་རལ་པའི་ཅོད་པན་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་འཆང་བའོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་མ། འོག་ཏུ་བགེགས་བསྒྱེལ་བ་ལ་པདྨ་དཀར་པོ་དང༌། ཟླ་བའི་གདན་ལ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཞབས་ཀྱིས་གནས་བ། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་པ་ནི། འོག་གི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་སྐྲག་པར་བྱེད་བ། གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཕྱར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིས་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་བསམས་པས་རྒྱས་གདབ་པའོ། །རང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་ལ། ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་མ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་པི་ཤཱ་ཙི་པརྞ་ཤ་བ་རི་སརྦ་མཱ་ར་པྲ་ཤ་མ་ནཱི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་
གསོལ་ལ། ཇི་ལྟར་བདེ་བས་གནས་པར་བྱའོ། །རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང༌། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་སོ།།
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
印度语：帕尔纳夏瓦里萨达南。
藏语：རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།（山居叶衣佛母修法）。 顶礼圣山居母叶衣佛母！ 现在宣说山居母叶衣佛母的修法。 如前一样做好一切准备，在自己的心间，于白莲花和月轮上，从黄色的པཾ་（藏文，梵文天城体：प，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：邦）字生出，在金刚杵的中心有པཾ་（藏文，梵文天城体：प，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：邦）字。 从那全部转变，生出薄伽梵母，身色黄色，三面，三眼，六臂。 第一张脸如黄金之色，右边白色，左边红色，威严而微笑，以一切饰品庄严，具有树叶尖端连接的下裙，年轻而充满活力。 右手中的是金刚杵、钺斧和箭。 左手中的是带有威吓印的绳索、树叶束和弓。 以鲜花束缚的发髻上，顶戴着不动佛。 具有日轮。 在下方，于压伏邪魔之上，在白莲花和月亮座上，以左腿伸展的姿势安住。 左拳做出威吓印，令下方的邪魔众惊恐。 右拳以举起金刚杵的姿势持着。 以这个手印，观想在心间等处加持。 以自己的光芒，迎请智慧尊等，并观想为能摧毁一切近身的损害之母。 然后念诵咒语： 嗡 贝夏吉 巴尔纳 夏瓦日 萨日瓦 玛日 扎夏玛纳 梭哈。 然后如仪轨一般，祈请返回本位，并安住于舒适之处。 山居叶衣佛母的修法完毕。 班智达义希多杰和康巴译师格隆瓦日翻译并校对。
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས།（山居叶衣佛母修法）。

【英语翻译】
The Sadhana of Lomanchan of Rikhrod
The Sadhana of Lomanchan of Rikhrod
In Sanskrit: Parṇaśabarī Sādhanam. In Tibetan: The Sadhana of Lomanchan of Rikhrod. Homage to the Holy Mother of the Mountains, Lomanchan! Now, the method of practicing the Mountain Dwelling Mother Lomanchan will be explained. As before, having done everything, in one's own heart, on a white lotus and a lunar mandala, from a yellow paṃ, a vajra arises, and at the center of the vajra is paṃ. From that, everything is completely transformed, and from that arises the Bhagavati, with a yellow-colored body, three faces, three eyes, and six arms. The first face is like the color of gold. The right one is white, the left one is red, majestic and smiling, adorned with all ornaments, with a skirt made of tree leaves joined at the tips, youthful, vibrant, and firm. In the right hands are a vajra, a battle-axe, and an arrow. In the left hands are a lasso with a threatening gesture, a bunch of tree leaves, and a bow. On the garland of matted hair bound with flowers, she holds Akshobhya. She has a solar mandala. Below, on a white lotus and a lunar seat, she dwells with her left leg extended, subduing obstacles. The left fist makes a threatening gesture, frightening the assembly of obstacles below. The right fist is held in the manner of raising a vajra. With this mudra, one seals the heart and so forth by contemplating it. With one's own rays of light, one generates the wisdom being and so forth, and one should contemplate her as the mother who destroys all nearby harms. Then, one should recite the mantra: Om Piśāci Parṇaśabarī Sarva Māra Praśamanī Svāhā. Then, as it is, one requests her to depart, and one should abide in comfort. The method of practicing the Mountain Dwelling Lomanchan is complete. Translated and revised by Paṇḍita Donyö Dorje and Khampa Lotsāwa Gelong Bari.
The Sadhana of Lomanchan of Rikhrod.

============================================================

